Вечір поезії
підготували і провели працівники районної
бібліотеки, літературний клуб «Джерело», товариство «Просвіта». Присутні в читальній
залі змогли насолодитися витонченими
строфами поезій Поля Верлена, Юліана Тувіма, Редьярда Кіплінга, Бориса
Пастернака, П'єра-Жа́на Беранже́, Леопольда Стаффа, неповторними сонетами
Вільяма Шекспіра в перекладах Григорія Кочура, Дмитра Павличка, Дмитра Паламарчука,
Миколи Лукаша.
Якнайкраще атмосферу вечора висловлюють слова поета Віктора Цушка «Мистецтво перекладу»:
Якнайкраще атмосферу вечора висловлюють слова поета Віктора Цушка «Мистецтво перекладу»:
Ми вслухались в
чиюсь незнайому, та приязну мову,
Ми торкали її
несміливо шорсткими губами,
Непіддатливі звуки
завчали уперто, як гами,
Щоб додати снаги і
краси українському слову.
Немає коментарів:
Дописати коментар